El idioma aymara: historia, desafíos actuales y riesgo de desaparición
El idioma aymara, hablado por más de dos millones de personas en la región andina, representa una de las expresiones culturales más antiguas de América del Sur. A pesar de su extendida presencia en países como Perú, Bolivia y Chile, su situación actual es considerada frágil por los especialistas, debido a factores como la discriminación histórica, la escasa transmisión intergeneracional y la falta de políticas educativas efectivas. Sin embargo, su riqueza lingüística, estructura gramatical única y diversidad territorial convierten al aymara en una lengua de gran relevancia cultural y antropológica.
Un conjunto de idiomas que van más allá de un único sonido
Contrario a lo que se suele pensar, el aymara no es un idioma único sino una familia lingüística. Dentro de esta familia, actualmente subsisten dos lenguas principales: el jaqaru, con apenas unos cientos de hablantes en las montañas de Lima, y el aymara sureño, hablado en las zonas altiplánicas del sur de Perú, Bolivia, el norte de Chile y, en menor medida, el sur de Ecuador y el noroeste de Argentina.
El idioma jaqaru, también llamado en su variante cauqui, está en riesgo grave de extinción. La reducida población de hablantes, principalmente personas mayores, y el desconocimiento general sobre su presencia, incluso en áreas donde se utiliza, resaltan la urgencia de implementar acciones de conservación. El aymara del sur, por otro lado, conserva una presencia más firme, aunque también enfrenta retos parecidos para mantenerse vivo entre los jóvenes.
Una formación lingüística única y retadora
Uno de los aspectos más distintivos del aymara es su carácter aglutinante. Esto significa que una sola palabra puede reunir múltiples componentes gramaticales a través de la adición de prefijos, sufijos e infijos. Así, pueden formarse palabras de más de 30 letras que expresan ideas complejas, incluyendo sujeto, tiempo, modo y número, en un solo término.
Esta característica no solo lo diferencia radicalmente del español, sino que también lo sitúa en el mismo grupo tipológico que otras lenguas como el quechua, el japonés o el turco. La gramática del aymara permite expresar conceptos de forma condensada, lo que lo convierte en un idioma altamente funcional, aunque complejo para quienes no han crecido con él como lengua materna.
También, posee características fonéticas peculiares, como la supresión de vocales cuando se combinan diversos sufijos, lo cual puede generar secuencias consonánticas complejas de articular. Su composición sintáctica también varía del español, puesto que el sujeto tiende a colocarse al final de la oración, un rasgo que comparte con el inglés.
La transmisión oral y la diversidad territorial
El aymara es una lengua marcada por su tradición oral. Durante siglos, la información cultural, religiosa y social se ha transmitido sin registros escritos, lo que ha dificultado su documentación formal. Recién a partir de la segunda mitad del siglo XX comenzaron los estudios académicos para sistematizar su gramática y ampliar su uso escrito, una tarea que aún continúa con la recolección de saberes comunitarios.
Otra característica relevante del aymara es su variación geográfica. Aunque el aymara sureño se considera una lengua común, presenta diferencias dialectales entre regiones. Por ejemplo, en la región chilena de Tarapacá se utiliza un léxico distinto al que se habla en zonas del altiplano boliviano como Oruro o La Paz. En Perú, las variantes predominantes se encuentran en los departamentos de Puno, Tacna y Moquegua.
Estas diferencias no impiden la comunicación, pero reflejan la influencia de las lenguas locales y la adaptación del idioma a los entornos sociales y culturales específicos. Es un fenómeno similar al que ocurre con otras lenguas como el español, que también presenta variaciones regionales sin perder su unidad comunicativa.
El prejuicio y el porvenir del idioma aymara
Pese a su vasto patrimonio lingüístico e histórico, el idioma aymara se encuentra con barreras sociales que ponen en riesgo su supervivencia. Numerosos hablantes, sobre todo en entornos urbanos, esconden su dominio del idioma debido al temor a ser objeto de discriminación. Este hecho, resultado de generaciones de exclusión cultural, ha provocado un sentimiento de inferioridad y ha dificultado el paso del idioma a las nuevas generaciones.
Además, la carencia de educadores preparados para impartir enseñanza desde un enfoque intercultural, junto con la limitada presencia del idioma aymara en entornos educativos formales, reduce las oportunidades de revitalización. Las leyes de reconocimiento oficial no siempre se convierten en políticas aplicables, lo que agranda la brecha entre el discurso institucional y la realidad de la comunidad.
Ante esta situación, es importante resaltar la urgencia de incorporar elementos culturales y lingüísticos en la educación de profesores y en las universidades. Hacer visible el aymara como un componente fundamental del legado cultural andino es crucial para asegurar su preservación.
Una lengua viva que se resiste al olvido
El idioma aymara no solo representa un medio de comunicación, sino también una cosmovisión, una forma de entender el mundo y una conexión directa con las raíces ancestrales de millones de personas en los Andes. Su preservación depende tanto del esfuerzo institucional como del reconocimiento social de su valor.
En un contexto de globalización y homogeneización cultural, la defensa de lenguas como el aymara constituye una afirmación de diversidad y resistencia. Su futuro está ligado a la capacidad de las comunidades, los gobiernos y las instituciones educativas para actuar de manera coordinada en su rescate y revitalización. Como reza un conocido dicho en lengua aymara: Nax jiwäwa. Akat qhiparux waranq waranqanakaw kutt’anïxa — yo moriré, pero mañana regresarán millones.
